..........

22.11.15

CONGRESO NACIONAL DE LAS HOSPITALIDADES ESPAÑOLAS / ESPAINIAKO ABEGI ONETAKO NAZIO-KONGRESUA


En los días 13 al 15 de este mes se ha celebrado el Congreso Nacional de las Hospitalidades españolas, en la ciudad de Gerona, al mismo han acudido por nuestra Hospitalidad, nuestra Presidenta Lupe Aranzabal, Mari Nieves Saenz y José Manuel Goicoechea.

Tuvimos una conferencia de D. Joan Ferrer i Costa, profesor de la Universidad de Gerona y del Instituto Superior de Ciencias Religiosas de Gerona nos habló sobre  "LOS MILAGROS DE JESÚS" resultó una charla muy interesante.

Los representantes de Lourdes nos informarón del resultado de las peregrinaciones con un saldo a la baja de peregrinos siendo la más importante la de italianos que ha sido del 50%
Este año se declara año SANTO   y se colocará una puerta santa en el Calvario Bretón en la que  concederán indulgencias a quienes la atraviesen.

En el congreso trabajamos en varios talleres, terminando con una misa en la catedral   con procesión de las antorchas por el interior del templo.

Las fotos son de la lectura en diferentes actos y la del grupo estamos , tres representantes de VITORIA, BURGOS con el Presidente de las HOSPITALIDADES, que es de Bilbao.



Hilabete honen 15erako 13 egunetan Espainiako Abegi Onetako Nazio-Kongresua. Gironako hirian, ospatu da gure Abegi Onagatik, Lupe Aranzabal gure Lehendakariagatik, Mari Nieves Saenz-egatik eta Jose Manuel Goicoechea-gatik berera joan dute.

Lourdes-eko ordezkariak gu erromesetako beheranzko kitapenarekiko erromesaldien emaitzako informazioa.

Urte honetan urte SANTUA agertzen da eta zeharkatzen dutenentzako barkaberatasunak emango dituzten ate santua Kalbario Bretoian jarriko da.

Argazkiak dira ekitaldi desberdinetako irakurketako eta taldeko gaude, GASTEIZEKO, BURGOSKO hiru ordezkari, ABEGI ONETAKO Lehendakariarekin, Bilboko denetako.


9.11.15

En recuerdo de los amigos/as que se han ido


El martes 17 de Noviembre a las 19:00h y en la sede de la Hospitalidad, C/ Corta nº4 de Donostia, celebraremos una eucaristía en recuerdo de los compañeros/as hospitalarios fallecidos durante este año 2015.
La Presidenta y todos los que componemos la gran familia de la Hospitalidad de Nª Sra de Lourdes de Donostia, agradecemos vuestra asistencia a este entrañable y tradicional acto anual en el que recordaremos y oraremos por la buena gente que ha colaborado con nuestra Asociación y a la que nunca olvidaremos. Descansen en paz.

ANGELA DOMINGO OLGUERA, de Legazpi
ANDREA TAMAYO GUTIERREZ, de Donostia
NIKOLAS LAZKANO ETXANIZ, de Aizarnazabal
ARANTZA AIZPURUA BERAZA, de Tolosa
 ITZIAR MENDIZABAL OZCORTA, de Mutriku

19:00-etara, eta Abegi Oneko, Korta kaleko, Donostia-ren 4 zenbakiko, egoitzan azaroaren 17, asteartean eukaristia ospatuko dugo 2015 honetan zehar zendutako ospitale-lagun loroigarrian.
Lehendakariak, eta Nª Sra. De Lourdes de Donostia Abegi Onaren familia handia osatzen duten guztiek, maite honi zuen laguntzea eta gogoratzen duguneko urteroko egintza tradizionala eskertuko dotuzte eta otoizten dute gure Elkartearekin agundu duen, eta inoiz ahaztuko ez dugun jende onagatik. Goian bego

8.11.15

STAGE 2015



Nuestro stage de Octubre se compone de dos tiempos
Resumen
Gure Urriaren stage-a bi denboraz osatezen da 
Laburpena
1º   PASEO PRE-STAGE 
Otro año que se ha finalizado la Excursión anual sin problemas y con total éxito.
Viajaron: en 4 coches
Eukene con Luis Brosa, Dori y Magin 
Goico con Benito, Conchi e Idoia
Paulino con Carmen Delgado  y Merche y
Ion con Ana Mª Neira y Antonia


Comenzamos con la cita de los coches en el surtidor de la autopista en Oiartzun. Una vez reunidos todos los expedicionarios nos trasladamos hasta el pueblito de Villelongue, a 18 kms de Lourdes donde tomamos posesión del albergue Les Moulins D`Isaby, un lugar tranquilo y muy acogedor.
Jan ondoren autoetan irteten gara baso bikaina zeharkatuz joateko Couraduque mendiraino, 1300 mts-etaraino.


La cena oficial estuvo muy animada donde recibimos a nuestro amigo MIster X que nos entretuvo una hora con sus juegos.
Señalemos que, sobre todo, el Sábado el tiempo fue primaveral….
El desayuno dominical, como siempre,  con los huevos con chistorra y traslado a Lourdes para hacer la inscripción y toma de habitaciones para la semana.
Una vez terminados todos los trámites volvimos a Villelongue acompañados de los "domingueros" para comer  las estupendas patatas a la riojana del super-chef Benito, en total estábamos 19 entre hospitalarios y consortes.


Traslado definitivo a Lourdes para asistir  a la entrañable Misa en el campamento de los scouts que acuden todos los años para ayudar en la peregrinación del Rosario, misa celebrada por  del Pater Txolis y magnifica cena y ambiente con los scouts.
El domingo llegaron a comer: Enrique, Marian y Ernesto y  por  la tarde: Maritxu Zulueta, Txolis y M.Nieves, aunque para pasar la semana sólo quedaron Marian y Mª Nieves el resto regresaron, unos el mismo domingo y otros el lunes.


2º PARTE
Astelehenean kargatutako pilekin eta mendietako aire berriarekiko birikekin norako desberdinetako gure stage-a hasten dugu. Lourdes-en lana guztietarako dagoelako, batetik Eukene-ra genuen Accueil Notre Dame-aren jangelan, Sta Theresaaretoan eta Idoia Sta Ana-ren-ean garbiketaz eta bazkarietako orduetan baxeraren bilketaz, lan sendo eta oso puntualeko, arduratuz.


En el costurero estaban Carmen, Antonia  y Dori, este año haciendo casullas verdes, donde lo que prima es la habilidad y el buen gusto de manos primorosas con la aguja, también ayudaba en estos trabajos, en el corte Mª Nieves,  quien con  Ana María Neira, se dedicaban  en las grandes sacristías a ayudar a los sacerdotes a vestirse en las grandes ceremonias de misas o procesiones.


Conchi  estuvo ayudando en las piscinas acompañando a las mujeres que van a bañarse.
A Marian la destinaron  a la recepción del  Acceuil Notre Dame  donde es necesario dominar e francés para atener a todas las personas que acuden a solicitar servicios o consultas y finalmente Merche y José Manuel estuvieron como formadores dando las clases a los stagiaires  de 1º, 2º 3º y 4º año de habla hispana que se preparan para ser hospitalarios de la Hospitalité.


Los hombres, Jon y Luis se ocupaban en la estación de ayudar en la llegada o salida de los trenes de las diferentes peregrinaciones a recoger los enfermos o devolverlos a los trenes junto con los demás compañeros de sus equipos por lo general de diferentes nacionalidades lo que da un valor añadido de compañerismo internacional. 
Son unos trabajos que no ocupan todo el día por lo que casi todos nos vemos en las horas de la comida o la cena y sobre todo nos reunimos después de cenar para rezar el rosario y pedir por  las intenciones particulares del grupo.


Asteartean goaz Padre Teótimo-a mintzamen hispaniarreko stagiaires guztietarako ospatzen duen meza oso berezitara. (Puerto Ricoko ikasleak, New Jersey, Donostia eta Toledo izan dugu) ehiengoak gure stage-a eguerdian ostiralean amaitzen duenez gero etxera itzuli ginen arratsaldean, auto bat geratu zen silik, ostiralean amaitzen zutenak gauean, etxera itzu zirela larunbatean.


Esperamos repetir el año que viene esta experiencia.
Esperientzia hau datorren urtean errepikatzea itzaroten dugu.

5.11.15

STAGE LOURDES - OCTUBRE 2015 URRIA


Para nuestro grupo, como para todos los grupos scout, la llegada del campamento es la actividad principal del año.
Taldearen konpromisoa bezala eskauta Lepoko Zuriak da laguntza eta pertsona gaixoekiko solidaritatea eta desgaituak Lourdes-en, urrian zehar, ospatzen dugu Erromesaldiarekin bat etorriz Frantziako eta Lourdes-eko Haitzuloranzko beste nazionalitate batzuetako parteleku erromesak mobilizatzen dituen "Rosarie-ko", Lourdes-erako urtearen erromesaldi handienetako bateko.




De este modo, aprovechamos nuestro campamento para hacer un stage de trabajo en la estación de Lourdes, ayudando a que la llegada y salida de los enfermos que se desplazan en tren, se produzca con la mayor normalidad y atención posible.
Este año se ha desarrollado del 9 al 16 de octubre, y con él son ya cuarenta y cinco los años que el grupo esta presente en Lourdes en octubre.
El primer día lo empleamos en el montaje del campamento. Previa carga del material imprescindible y tras la compra de las vituallas necesarias, nos desplazamos a la ciudad de Lourdes. Allí, en el "Camp des Jeunes", en una casita llamada "Emmaüs", rodeada de bosque, en plena naturaleza pero muy cerca de los Santuarios y del pueblo, instalamos nuestro campamento donde pasaremos cómodamente los próximos siete días.
Hurrengo hiru egunetan lanari eskaintzen dizkiogu geltokian. Gaixoen egokitzapena eficacia-rekin eta azkartasunarekin esleitu zaizkigun bagoietan garatzeko, eta normalean garrantzia dugunez gero suficiente-a zenbakiarekin.


Formamos dos equipos equilibrados donde conjugan la experiencia de los mas veteranos con el ímpetu y vigor de los mas jóvenes. Son días duros, cansados, a falta de sueño y con la sensibilidad por el sufrimiento de los demás a flor de piel pero en los que no falta la alegría, el buen humor y la camaradería entre nosotros, ni tampoco la necesaria delicadeza ni la mejor de nuestras sonrisas para con los enfermos.



Uno de estos días, en mitad del bosque y al atardecer, tiene lugar uno de los actos más íntimos y emotivos para nosotros: La Ceremonia de las Promesas, donde los nuevos miembros que lo deseen se comprometen con los valores y principios del escultismo o donde los scouts del grupo que quieran servir a los enfermos toman la pañoleta blanca, renovando así su promesa scout y comprometiéndose al servicio a los enfermos en Lourdes bajo el espíritu de la Comunidad Scout Notre Dame.



 A continuación, en la capilla del campamento, celebramos la misa de confraternidad con los miembros de la Hospitalidad que asisten al stage y algunos invitados.
 Y para finalizar la jornada se sirve a todos los presentes una deliciosa cena elaborada por los sukaldaris del grupo.



Gainerako egunetan, aisialdia darabilgu eskauten jarduera klasikoak egiteko: paisaia piriniotar ederrengatiko mendizaletasuna, herri pintoreskoez eta zonaren ohi ez bezalako naturaz ohartzea edo eskaut italiarrek anaitasun afariak gure "amici-ekin" antolatu.
Y el último día recogemos el campamento, bajamos a la Gruta a despedirnos de la Virgen y, muy a nuestro pesar, regresamos a casa. Regresamos cansados pero alegres; fatigados pero renovados; agotados pero fortalecidos; satisfechos por el deber cumplido, por el trabajo bien hecho.
Pozikak lan egiteagatik lagunekin inguratuta eta partekatzea batera poztasunak eta tristurak, difinitiva-etan, esperientzia bakarra bizi izateaz poz-pozik.



Scout Siempre Listo

Eskaut Beti Prest